大通桥畔:明清两代重要漕运码头与明朝军事与战争(附图)

 

 


1952年,外城西南角楼拆除,仅有12个箭孔。此建筑见证了明朝时期的军事与战争。 乘坐列车即将进入北京站时,可以从左侧车窗看到上个世纪唯一幸存至今的内城东南角楼,这座雄伟的曲尺形箭楼是北京内外城八个角楼中的一座;据史书记载,此建筑见证了明朝时期的军事与战争。当年登上这座角楼向城外看,可以看到繁忙的东便门漕运码头和宽阔的护城河和通惠河,这里还是整个北京城市水系的出口。而城内则有泡子河,像一条翡翠项链,串联了几个清澈的“泡子”。明代紫禁城及北京城墙共有八个角楼,它们不仅有装饰功能,还用于军事防御,设有军队驻守,因此被设计成箭楼。然而随着时间推移,七座角楼或因雷电和战火毁于清朝末年,或在城市建设中被拆除。现存的内城东南角楼建于明正统四年(1439年),为永乐皇帝修建北京城时的建筑。在限制下,明朝在内城东南角楼及之后修筑的城门周围建造了角楼,使北京成为有角楼的城市。其中有两个角楼在嘉靖年间外扩建了城墙后被围在城墙里。北京内城东南角楼为曲尺形箭楼,建立于明朝时期。角楼为方形,通高29米,底边长39.45米,有两个转角房,每面墙外设有144个箭窗,总面积约700平方米。楼体内立有20根楠木柱,铺设三层楼板。修建时考虑到军事防御,结构坚固,易守难攻,为国内现存箭孔最众、方向最多的箭楼。历经多次修缮,如乾隆皇帝大规模修建北京城楼,世代留存至今,1981~1983年政府拨款修缮,恢复原貌。明朝时期修缮的东南角楼,历史悠久。许多人错误地叫它“东便门”,实际上“东便门”在楼的东面。这座角楼设有箭孔和转角房,是中国现存箭孔最多、方向最多的箭楼。明清时期,在大通桥畔建有漕运码头,是运输商品到首都的主要方式。这里的美景令人流连,一副北方水乡的美丽画卷。现已修缮并设立保管所,对外开放,让人们领略古代军事防御的奇妙之处。在明清及元代时期,北运河与通惠河是首都的生命线,漕船从南方将商品运到通州和张家湾,再通过大通桥畔的码头将其运输到首都,大通桥成为漕粮进城的通道。在清康熙年间,头闸建成以控制通惠河水位。大通桥为一座美丽的三孔石桥,又称“东便门桥”, 以其曾在小说《红楼梦》中出现而被广泛知晓。大通桥码头常停泊着许多大小和形制相同的船,应该是官府的“剥船”(或称“驳船”)。太平天国之后,大运河淤塞,不能行驶漕船,遂用“沙船”、“夹板船”或租用招商局轮船走海路,从天津直沽入海河。然后,在首都内河补充“剥船”再运到目的地。在明清及清末,经过北运河与通惠河进京的船运方式被称为“剥运”,即通过“由大船换小船”。清末的“剥船”长六丈,宽一丈二尺,可以单独行驶或由拖船拖带航行。在逆流上行时,纤夫、漕夫需要承受重劳动强度。明朝时期,粮食能量折合为银两,连同田赋上缴,降低了运输量。到了1900年,机动船与铁路列车逐渐取代了漕运,漕运的历史自此而告一段落。照片中左侧为官府粮仓,名为“储济仓”,可能为临时转运站,那些“剥船”应该归储济仓管理。在明朝,北运河和通惠河也在军事和战争中扮演重要角色。照片拍摄的是内城东南角楼和外城东北角楼,没有拍摄到规模较小的东便门本身。东便门和大通桥附近的水系是元明清三代城市水网的枢纽。通惠河东连、西接西护城河,南连外城护城河、北通前三门护城河,高梁河水从玉泉山分成三路,流到东便门最终归入通惠河。在明朝军事与战争中,东便门及大通桥是重要的军事设施。随着人口激增和城市建设,北京的古城墙和城市水网也发生了很大的变化。特别是从1965年开始,在地铁一号线的建设中,城墙被拆除,护城河河道被占用。东便门大通桥也在1966年被摧毁。珍贵照片记录了1913年的北京泡子河美丽景色,尽管水面已经比明清时期萎缩不少,但仍然令人感受到过去的幽静去处。在明朝军事与战争中,泡子河曾是元代通惠河的一段故道。明朝建城时曾引出六海洪水暂时利用这段河道,建成后成为内城东南角的一段“盲肠”。因为这里较为低洼,沿河有积水的水洼,被称作“泡子河”。上世纪末对前三门城墙残迹进行整治并开辟为公园,通惠河经过整治后,在不远处倒映出角楼雄姿,力图让人们回忆东便门的水乡风貌。清代乾隆年地图显示崇文门以东的城墙有水关,使泡子河与前三门护城河相连,是北京内城的泄洪通道。明代《燕都游览志》中称此处“前有长溪,后有广淀,高堞环其东,天台峙其北”。泡子河由两条河道组成,水源为地势低洼积雨水形成。在明清两代,泡子河两岸高槐垂柳、水澄鲜明,景色优美,成为北京城的一处好去处,吸引了不少文人、达官和寺庙建于河岸。泡子河北部的贡院是明清两代科举考试的场所。在明朝军事与战争中,泡子河是北京城内的重要防线和灌溉系统,为京城居民生活和军事防御提供了重要保障。泡子河畔有重要的殿堂,多位帝王都曾到访过这里。明代时期,吕公堂、慈云寺成为各地学子祈求高中的灵地,香火旺盛。据考证,曹雪芹可能在泡子河畔的曹家宅第“芷园”诞生。泡子河周围曾有船只和垂钓者,甚至夏季还有人在河里游泳、洗澡。明末时期,泡子河还是放河灯的好去处。在明朝军事与战争中,泡子河起到重要的防御和灌溉作用。清朝灭亡后,泡子河逐渐变成贫民区。泡子河因居民污水和日寇侵华断水污染,逐渐失去美貌。20世纪50年代,城市建设使其成为工地,泡子河大部分流域面积被北京站及车辆段占用。今天内城东南角已建成现代社区,只有地名能使人联想到曾经的美丽小河。明清时期,工部军器局在王恭厂和泡子河边设厂生产盔甲、火炮、弓矢、弹药等,使盔甲厂胡同成为明清两代的军工重地。”Ming and Qing Dynasty Armory” was usually located in the city corner to produce and store weapons, gunpowder, etc. The names of the factories included “火药局” in the northeast corner and “炮局” in the northwest corner. The city corners were easy to defend and far from densely populated areas to reduce damage from fire or explosion. However, two major explosions occurred at the armory located in the Paozihe River in 1605 and 1634, causing significant casualties and damages. Many private gardens built in the Ming Dynasty were destroyed in the 1634 blast. In the Qing Dynasty, the armory was transformed into a warehouse for discarded guns. The surrounding area gave rise to many alleys.The armory in Beijings city corner was historically significant, producing weapons and gunpowder for Ming army. The armory was located at the Paozihe River, close to the Yanda Universitys teaching staff accommodation, where the famous writer Edgar Snow and his wife lived from 1933 to 1937. Snow conducted extensive research in Shaanxi-Gansu-Ningxia revolutionary base areas and wrote the book “Red Star Over China” in a small house at the 13th courtyard of the armory. The book introduced Chinas revolutionary struggle to Western readers in a vivid and humorous way. The English version was published in October 1937, followed by a Chinese version titled “The Red Star and the Moon” in July 1938. Today, the armory has become a famous alley with cultural and historical importance.盔甲厂13号院曾住过著名作家Edgar Snow夫妇,1936年,Snow深入山西延安采访,回到盔甲厂13号院书写《红星照耀中国》。这本书介绍了中国的革命历程,在西方引发了巨大反响,成为非小说类的第一畅销书。它让百姓意识到被称为“红军”的队伍才是未来照亮中国的红星。盔甲厂13号院也曾掩护受的进步学生领袖,并护送邓颖超离开北平,这些事在当时影响深远。盔甲厂13号院曾住过著名作家Edgar Snow夫妇,1936年,Snow深入山西延安采访,回到盔甲厂13号院书写《红星照耀中国》。这个花园式院落现在称作盔甲厂胡同6号院,曾经的假山、绿树仍可见。1965年后,盔甲厂胡同和6号院改名为中安宾馆。